Ko:Tag:railway=station

railway = 
설명
철도역 설명을 편집 및 번역합니다.
OSM Carto에서 렌더링
OSM Carto에서 렌더링 area
그룹: railways
해당 요소의 사용
점에 사용 가능선에 사용 불가능공간에 사용 가능관계에 사용 불가능
함축하는 의미
유용한 조합
같이 보기
상태:사실상 표준
주요 문서: Railway stations

철도역은 열차가 승객 및 화물을 싣고 내리기 위해 정차하는 철도 시설입니다. 일반적으로 최소 1개의 승강장, 1개의 선로, 그리고 티켓 판매소, 대기실 등의 부대 서비스를 제공하는 역 건물로 구성됩니다. 각 역에는 단 하나의 railway= 요소가 있어야 합니다 (One feature, one OSM element).

이 페이지는 railway=*에 대해서만 설명합니다.


매핑 방법

역의 중앙에 연결되지 않은 마디 node를 매핑하거나, 철도 운영자가 소유하고 역으로 사용하는 땅의 범위를 영역 area으로 매핑하세요. 단, 동시에 두 가지 방식으로 하지 마세요.

자세한 내용은 아래 순서도를 참조하세요.

railway= 마디를 어디에 배치할 것인가


태그

설명
railway
station <station type> 철도역의 종류를 명시적으로 설명합니다.
name <station name> 역의 이름입니다. 역명판에 있는 이름을 사용할 수 있습니다.
landuse railway `railway=station`이 마디로 매핑된 경우, 운영자가 소유하고 역으로 사용하는 땅의 범위를 나타내기 위해 매핑된 닫힌 영역에 추가될 수 있습니다.
railway:ref <station code> 철도역에 할당된 참조 번호/문자 코드입니다.
uic_ref <number> UIC(국제철도연맹)가 역에 할당한 참조 번호입니다.
uic_name <name> UIC(국제철도연맹)가 역에 할당한 이름입니다.
railway:station_category <station category>
railway:position <number> 역의 이정표입니다.
operator <operator_name> 역의 운영자입니다.
network <network_name(s)> 역이 속한 네트워크의 이름입니다. 여러 값이 있을 수 있습니다.
operating_times <operating times>
start_date <date> 역이 운영을 시작한 날짜입니다. 태그 형식은 start_date=* 페이지를 참조하세요.
image <filename or URL>
ele <number>
wikipedia <lang>:<article name> 실제 역과 관련된 위키백과 문서입니다(철도 운영자 또는 네트워크 아님). 태그 형식은 wikipedia를 참조하세요.

역의 유형

여러 철도역이 같은 역사를 공유하는 경우, 별도의 역으로 매핑할지, 단일 역으로 매핑할지 고려하세요. 관련 시설의 위키백과 문서가 결정에 도움이 될 수 있습니다. 만약 시설이 별도의 조직에 의해 운영된다면[1] (예: 간선 역 옆의 지선 역) 두 개의 별도 railway=을 사용하여 매핑하는 것이 더 좋습니다. 화물역의 경우, railway:traffic_mode=freight를 추가하세요. 데이터 사용자는 모든 철도역이 여객 전용이 아니라는 점을 고려해야 합니다.


정류장과 역의 구별

railway=haltrailway=의 구분은 국가마다 다를 수 있습니다. halt는 때때로 에 비해 더 작은 크기로 구별되지만, 그 차이의 정의는 불분명합니다. Request stoprequest_stop=yes로 태그하세요.

  • 영국에서는 논의 끝에 `railway=halt`가 제거되었습니다. 이제 모든 것이 `railway=station`입니다. halt의 정의가 OSM에 대해 너무 모호하고 주관적이라고 생각되었기 때문입니다. 또한 `request_stop`, `usage`, `platforms` 등과 같은 객관적인 태그가 추가되고 있습니다.
  • 벨기에에서는 railway=은 직원 상주 역에만 해당됩니다. 역 건물 자체가 없거나 매표소가 영구 폐쇄된 NMBS/SNCB 역은 railway=halt로 태그됩니다.
  • 덴마크, 헝가리, 이탈리아 및 독일어권 국가에서는 여객 열차만 정차하는 지점("스위치")이 없는 역은 halt로 태그됩니다. 자세한 내용은 독일어 페이지를 참조하세요.


피해야 할 것들

  • 역 이름의 일부가 아니라면 name=* 태그에 "station"이라는 단어를 붙이지 마세요. 즉, name=Newton Station을 피하세요.[2]
  • 철도 회사가 약어를 사용하더라도 약어를 사용하지 마세요. 이 경우에는 short_name=*을 사용하세요.
  • 공식 문서의 이름이 실제로 사용되는 이름(예: 역명판의 이름)과 다른 경우 official_name=*을 사용하세요.


예시


같이 보기

태그

페이지

포럼 주제

참조

  1. 예를 들어, Berlin Zoologischer Garten을 참조하세요: 북서쪽에 S-Bahn/경전철, 남동쪽에 중전철이 있습니다.
  2. The rule is that if the word “-station” is not normally labeled, it should not be intentionally used to identify a station building, and even if some signboards, etc. are not labeled with the word “-station”, it is good practice to follow the convention if the word “-station” is normally used to distinguish it from other map features.(To put it another way, if you would normally append '-station' to a station name, append '-station' according to local custom.) See the “Whether or not to append the descriptive term '-station' follows local convention.” topic on the Discussion tab.